Oleh Nik Abdul Rakib Bin Nik Hassan
Pandang ahli akademi Thailand terhadap Tanah
Melayu. Mereka lebih merujuk kepada prasasti yang dikatakan ditulis oleh Raja
Ramkhamhaeng yang dikatakan memerintah Kota Sukhothai pada 1279-1298. Dengan
merujuk kepada prasasti atau batu bersurat Raja Ramkhamhaeng ini pihak Thailand
telah mendakwa bahawa kekuasaan Thailand atau Siam dizaman dulu telah menakluk
Tanah Melayu hingga ke Temasik (Singapura). Walaupun begitu terdapat segolongan
ahli akademi Thailand tidak percaya
dengan tafsiran bahasa di prasasti tersebut. Lebih lebih lagi kemudian ini
terdapat beberapa seminar dan terbitan buku buku tentang keraguan teradap prasasti
Raja Ramkhamhaeng ini.
Prasasti Raja Ramkhamhaeng adalah satu Prasasti penting dalam sejarah Thailand. Prasasti ini menjadi bahan rujukan ahli sejarah Thailand. Disebabkan Prasasti ini ditulis dalam bahasa Thai lama. Maka terdapat beberapa tafsiran isi kandungan Prasasti ini kurang jelas seperti tafsiran yang dibuat oleh Goerge Coedes. Tafsiran beliau dapat mempengaruhi beberapa ahli sejarah Malaysia.[1] Sebenarnya kini prasasti ini menjadi bahan kontroversi. Kerana ada berbagai pendapat berkenaan dengan keaslian prasasti ini. Sesetengah ahli sejarah tempatan menolak tafsiran Goerge Coedes. Mereka mengatakan prasasti ini dibuat pada zaman Bangkok.[2] Begitu juga dengan Michael Vickery dari Australia yang mengatakan prasasti ini bukan ciptaan Raja Ramkhamhaeng. Sebaliknya ia adalah ciptaan Rama IV di zaman era Bangkok. Prasasti ini juga seperti “Piltdown” iaitu satu bahan sejarah di Inggeris. Bahan tersebut menjadi bahan rujukan ahli sejarah Inggeris, tetapi bahan itu telah menggemparkan dunia bidang sejarah di Inggeris. Kerana bahan sejarah itu mempunyai kepalsuan.
Ahli sains dengan Piltdown Man
Begitulah Michael Vickery telah membuat perbandingan Piltdown, bahan sejarah Inggeris dengan prasasti Raja Ramkhamhaeng, Dan didapati serpihan tenkorok dari “Piltdown Man” itu dari tengkorok berok.[3]
Bagi seorang kerabat Diraja Thailand yang progresif,
Prince Chanchirayuk Rachani mendakwa beliaulah
orang pertama yang menyatakan prasasti Raja Ramkhamhaeng bukan ciptaan
Raja Ramkhamhaeng.[4] Mr. Saeng Monvitoon
membantah keaslian prasasti ini dengan mengatakan
Raja Ramkhamhaeng bukan pencipta prasasti
ini. Sebaliknya Rama IV (Bangkok) adalah
penciptanya yang sebenar.[5]
Prasasti Wat Sri Chum
Seorang pensyarah Universiti Thammasart,
Bangkok bernama Dr. Piriya Kraireuk, pengarah Pusat Kajian Thai di
universiti tersebut mengemaskan lagi pendapat
keraguan terhadap Prasasti Raja Ramkhamhaeng. Beliau memberi beberapa bukti keraguannya terhadap prasasti itu seperti berikut:[6]
1. prasasti Raja Ramkhamhaeng terlalu kecil saiznya
jika dibandingkan dengan prasasti-
prasasti lain prasasti Raja Jayavarman VII yang sezaman dengan Raja Ramkhamhaeng.
Begitu juga dengan prasasti - prasasti
di era Sukhothai yang lain.
2. Bahasa Thai dalam prasasti Raja Ramkhamhaeng menggunakan huruf vokal sebaris dengan huruf abjad.
Ia tidak pernah berlaku dalam sejarah bahasa
Thai kecuali bahasa Thai dalam prasasti
Raja Ramkhamhaeng dan huruf bahasa Thai rekaan
Raja Rama IV yang dikenali dengan nama "Huruf Ariyaka".
Iaitu huruf mirip dengan huruf Latin untuk
penulisan dalam bahasa Pali di kuil-kuil
Buddha. Akhirnya huruf Ariyaka tidak digemari para sami buddha dan
huruf tersebut hilang begitu saja.
3. Bahasa Thai dalam prasasti Raja Ramkhamhaeng
adalah termuat perkataan-perkataan yang digunakan
di zaman Bangkok.
4. prasasti Raja Ramkhamhaeng tercatat dalam tahun Era sebaliknya tahun-tahun
tersebut jika diubah menjadi tahun masihi
seperti tahun B.E 1800 menjadi 1800 masihi, ia akan terbukti semua yang berlaku mengikut prasasti itu sama
seperti peristiwa yang telah berlaku di zaman Raja Rama IV (Bangkok).
Salah seorang sami Kerabat diraja, Krom Praya
Pawareswariyalongkorn telah mengarang sebuah buku untuk menerangkan perkara tersebut. Begitu juga dengan
Mr. Michael Wright yang mengatakan bahawa
huruf yang tercatat dalam prasasti Raja Ramkhamhaeng
sebenarnya tidak sesuai diukir jadi prasasti.
Miss Muk-Horm Wongtes[7] menyebut bahawa prasasti
ini adalah ciptaan Raja Ramkhamhaeng yang
disokong oleh dari 3-4 orang ahli sejarah Thai dan 7-8 orang ahli sejarah barat
seperti W. Woodward Wyatt dan sebagainya. Bagi ahli sejarah yang
mengatakan prasasti ini adalah rekaan
Raja Rama IV (Bangkok) pula terdiri dari 2 orang ahli sejarah barat iaitu Dr. Michael Vickery dan Michael Wright selain itu adalah ahli sejarah tempatan. Miss Muk-Horm
mesifatkan bahawa para ahli sejarah yang
mempertahankan pendapat terhadap keaslian
Prasasti Raja Ramkhamhaeng ialah mereka yang
mempertahankan kareer akademi (Defend Academic Career). Kerana kebanyakan
karya-karya mereka telah menjadikan prasasti
ini sebagai bahan rujukan utama. Mereka tidak sempat menyelidik karya-karya ahli sejarah tempatan yang berkarya
dalam bahasa Thai.
Bryce
G. Beemer dalam Tesis M.A.nya yang
diajukan di Universiti Hawaii pada tahun
1999 berjudul "Constructing The Idea State : The Idea of Sukhothai in Thai
History 1833-1957.[8] Ada menyebut bahawa sejarah di zaman Ayudhya dan awal era Bangkok menganggap Sukhothai bukannya kerajaan yang penting
dalam sejarahnya. Sejarah di akhir zaman Ayudhya dan awal era Bangkok
tidak pernah memberi penghormatan dalam penulisan sejarahnya
terhadap Sukhothai, kerana Sukhothai pernah bersepakat dengan kerajaan Hongsawati (Pegu) iaitu Myanmar untuk
menyerang Ayudhya pada kali pertama dalam
tahun 1568. Di zaman tersebut menganggap
Sukhothai sebagai penderhaka.
Orang yang berperanan menonjolkan Sukhothai
sebagai kerajaan yang pertama dalam sejarah
Thailand ialah Prince Dhamrong
Rajanubhap, Raja Rama IV dan Luang Wichit Wattakarn (penggubal dasar
Siamisasi terhadap semua etnik minoriiti di Thailand). Beemer menyebut pendapat Luang Wichit Wattakarn sebagai
Ultra Nationalist Historography, kerana menggunakan
Sukhothai sebagai lambang kegemilangan bangsa
Thai tidak seperti Ayudhya dan Bangkok yang
dianggapnya berada dalam zaman kegelapan. Beliau membangkit semangat ras Thai supaya kembali semula
kepada zaman kegemilangan itu.
Keraguan atas keaslian Prasasti Raja Ramkhamhaeng
masih diketengahkan. Jika terbukti bahawa
Prasasti ini bukan ciptaan Raja
Ramkhamhaeng, ia bereti sejarah beberapa kerajaan Melayu di Semenanjung Tanah Melayu yang ada kaitan dengan
sejarah Thailand mesti dibuat penilaian baru.
Jika Prasasti ini memang ciptaan Raja Ramkhamhaeng, kita juga mesti
membuat pentafsiran baru kerana Thailand
telah lama mendakwa bahawa Kerajaan Sukhothai
menakluki seluruh Semenanjung Tanah Melayu dengan merujuk kepada Prasasti Raja Ramkhamhaeng ini. Pendapat ini selaras dengan tafsiran George Codes seorang ahli
sejarah berbangsa Yahudi yang pernah khidmat
dengan Prince Dhamrong Rajanubhap.
b “ Ahli sejarah biasanya menganggap bahawa
Empayar Sukhothai keluasannya ke
selatan
sampai ke Johor, ini mustahil ! sebenarnya
cuma Negeri Nakorn Sri
Thammarat (Negara
Dharma Raja atau Legor) sahaja yang berada di bawah
kekuasaan Sukhothai seperti prasasti
(Ramkhamhaeng )
mencatatkan keluasan di
sebelah selatan ke
Nakorn Sri Thammarat seterusnya ke “Laut”.
Yang dimaksudkan Laut di sini ialah
danau Singgora”
Sebuah lagi prasasti Sukhothai yang dikenali dengan nama Prasasti Wad Srichum mencatatkan bahawa keluasan kawasan awal Sukhothai ke sebelah selatan sampai hanya ke Rajburi dan Petburi sahaja seperti tercatatnya
“Sebelah selatan keluasannya
sampai dua ratus ribu
depa”[10]
Bagi Amarhum
Phaitoon Che’ Hae, seorang lulusan sarjana
dalam bidang sejarah dari Universiti Silpakorn,
Bankok mengatakan, jika dikira jarak
jauh sepanjang dua ratus ribu
depa dari Sukhothai, ia
hanya mempunyai keluasan ke
selatan sampai ke
Kuala Teluk Siam di Samut Prakarn
iaitu di pinggir Kota Bangkok.
[1] Malaysia Kita , Institut Tadbiran
Negara , Kuala Lumpur ,1991
Muka 89
[2] Lihat tulisan Sujit Wongtes dalam majalah Culture and Art pada November 1991 Muka
232 dan tulisan Srisakara Valliphodom dalam majalah Culture
and Art pada Februari
1985
Muka 60
[3] Michael Vickery,
"The Ramkhamhaeng Inscription : a
Piltdown Skull of Southeast
Asia
History ?" Proceedings of the International
Conference on Thai Studies, The Australia
National University, Canberra, 3-6 July 1987
: Vol. 1 Compiled by Ann Buller, Canberra ,
Autralia National University, 1987 pp. 191-211
[4] Prince Chanchirayuk
Rachani, Khrai Plorm Silachareuk Po Khun Ramkhamhaeng (Siapa
memalsukan Prasasti Raja Ramkhamhaeng), Matichon
Publication, 1990 Muka 51.
[5] Prince
Chanchirayuk Rachani, Muka 22
[6] Dr. Piriya Kraireuk, Chareuk Po Khun Ramkhamhaeng : Kan
Wikrok Cheung Prawatisart Silpa
(Prasati Raja Ramkhamhaeng : Analisis ala
Sejarah Seni), Amrin Printing Group , 1989 Muka
22-23 ,122-223
[7] Muk-Horm
Wongtes, The Sound of Society and the fury of the Ivory Tower: Reflection on
The Ramkhamhaeng Controversy, Thesis MA,
University of Cornell, muka 92-93 dan
98-99.
[8] Michael Wright,
Silacharuk Phokhun Ramkhamhaeng Khrai Plom(Prasasti Raja
Ramkhamhaeng siapa memalsukannya), Majalah Culture
and Art , Disember 1999 Muka
109.
[9] Sobsmai Srisutphan
(Chit Bhumisakdi), Chom na sakdina Thai(Wajah Feudalis Thai),
Chomrom nangseu Saeng Tawan , Bangkok,
1976 muka 130.
[10] Tanorm Anamwattana, Prawattisat Thai juk korn Prawatisat
thung sin Ayudhya (Sejarah
Thailand Sebelum Sejarah sehingga aman Ayudhya)
Bangkok:Srinakharintrawiroj University,
1975, muka 62.
Tiada ulasan:
Catat Ulasan