Memaparkan catatan dengan label Puisi. Papar semua catatan
Memaparkan catatan dengan label Puisi. Papar semua catatan

Selasa, 18 Mac 2014

Bangkitlah Pataniku : Sebuah Puisi dari Patani Selatan Thailand

โดย นิอับดุลรากิ๊บ บินนิฮัสซัน
บทกวีในชื่อว่า Bangkitlah Pataniku มีความหมายว่า ตื่นเถิดปาตานีของข้า เป็นบทกวีที่บรรยายถึงความจำเป็นที่ชาวปาตานีจะต้องสลัดจากความยากจน ความด้อยพัฒนา จะต้องร่วมกันพัฒนาแผ่นดินแห่งนี้ ให้มีความก้าวหน้า

                             Bangkitlah Pataniku

                             Kita bangsa Melayu Patani ternama
                             Kita anak bumi Patani
                             Bangunlah dari tidur lenamu
                             Anak Melayu Patani, jasamu diperlukan
                             Agama bangsa budaya tercinta
                             Kita sanjungmu bumi Patani
                             Biar apa terjadi
                             Kita bersama menjulang panji Darussalam

                             Dimana saja kita berada
                             Kita sebahagian dari Nusantara
                             Kita pupuk agar berbunga
                             Berbunga di mata Nusantara
                             Kita rakyat Melayu Patani
                             Tunjukkan bukti kepada mereka
                             Sehati sejiwa bersama panji Darussalam
                             Agar mereka tahu siapa kita

                             Keranamu Patani yang ku cinta
                             Kita bersama bangkitkan
                             Kita bersama mara kedepan
                             Kita bersama menentang kemunduran
                             Kita bersama membangun kemajuan
                             Untuk Patani Darussalam.

                             Hamra  Hassan

Khamis, 13 Mac 2014

มาซูรี ซาลีกุน หรือ Masuri S.N. นักเขียนนามอุโฆษแห่งสิงคโปร์

โดย นิอับดุลรากิ๊บ บินนิฮัสซัน

 ในครั้งนี้ขอแนะนำให้รู้จักนักเขียนชาวมลายูสิงคโปร์ เป็นนักเขียนที่ผู้เขียนรู้จักและเมื่อนึกถึงบทกวีชิ้นหนึ่งของเขาที่ชื่อว่า Ini nasi yang ku suap ก็จะนึกถึงบทกวีของนายจิตร ภูมิศักดิ์ ที่ชื่อว่า เปิบข้าว นักเขียนผู้นั้นชื่อว่า Masuri S.N. 
มาซูรี บิน ซาลีกุน หรือ Masuri bin Salikun จะรู้จักในนามของ Masuri S N โดยมีนามปากกาว่า Martina เกิดที่สิงคโปร์ เมื่อ 11 มิถุนายน 1927 ได้รับการศึกษาครั้งแรกที่โรงเรียนมลายูชื่อว่า Sekolah Melayu Teluk Kurau และโรงเรียนมลายูที่ชื่อว่า Sekolah Melayu Geylang ระหว่างปี 1933 ถึงปี 1940  และต่อมาเป็นครูที่เรียกว่า guru pelatih ในปี 1946 และต่อมาได้ศึกษาต่อที่วิทยาลัยครูสุลต่านอิดริส เมืองตันหยงมาลิม รัฐเปรัค ประเทศมาเลเซียระหว่างปี 1946 ถึง 1949สถาบันการศึกษานี้ต่อมาได้รับการยกฐานะเป็นมหาวิทยาลัยการศึกษาสุลต่านอิดริส
หลังจากจบการศึกษาที่วิทยาลัยครูสุลต่านอิดริส ได้เดินทางกลับไปเป็นครูที่สิงคโปร์ พร้อมกับในช่วงกลางคืนเรียนภาษาอังกฤษที่ Mercantile Institution และ C.Y.M.A. College ที่สิงคโปร์  งานสุดท้ายของเขาคือเป็นครูใหญ่โรงเรียนประถมแห่งหนึ่งที่เขารับตำแหน่งตั้งแต่ปี 1971 จนเกษียณในเมื่อ 12 มิถุนายน  1981
บทกวีแรกๆของเขาคือ Ros kupuja และ Bunga Sakura พิมพ์ที่สิงคโปร์ในหนังสือพิมพ์ ชื่อว่า Malai พิมพ์เมื่อ 5 กันยายน  1944 เขาเป็นประธานองค์กนนักเขียนชาวมลายูสิงคโปร์ที่ชื่อว่า Angkatan Sasterawan 50 ระหว่างปี  2001 ถึง 2005  และเสียชีวิตเมื่อ 6 ธันวาคม 2005
จำได้ว่าที่เมืองโยโฮร์บารู รัฐโยโฮร์ ประเทศมาเลเซีย ผู้เขียนพร้อมนักเขียนอาวุโสหลายๆท่าน มี Masuri S.N. รวมอยู่ด้วย ผู้เขียนกล่าวว่าชอบบทกวีของเขาที่ชื่อว่า Ini Nasi Yang Kusuap  หรือถ้าจะแปลเป็นภาษาไทยก็น่าจะเป็น เปิบข้าว หรือ นี้คือข้าวที่ข้าเปิบ เป็นบทกวีที่กล่าวถึงการปลูกข้าว ให้เห็นถึงหยาดเหงื่อของชาวนา  เขากล่าวติดตลกว่า ขณะที่เขียนบทกวีนั้น เขาอยู่ในสิงคโปร์ ยังไม่รู้จักต้นข้าว ในขณะเขียนบทกวี จึงจินตนาการว่าสภาพต้นข้าวเป็นอย่างไร  พอเดินทางไปเรียนต่อที่เมืองตันหยงมาลิม รัฐเปรัค ประเทศมาเลเซีย จึงรู้ว่าต้นข้าวมีลักษณะอย่างไร ขณะนั้นผู้เขียนจึงนำเศษกระดาษให้เขาเขียนบทกวีนั้น เพื่อเก็บไว้เป็นที่ระลึก กระดาษชิ้นนั้นเก็บไว้เป็นอย่างดี จนไม่รู้ว่าปัจจุบันซ่อนไว้ที่ไหน

Ini Nasi Yang Kusuap 

Ini nasi yang kusuap
pernah sekali menjadi padi harap
melentok dipuput angin pokoknya kerap
tenang berisi tunduk menatap
Ini butir nasi yang kukunyah
sedang kutelan melalui tekak basah
jadi dari darah mengalir
dalam badan gerak berakhir
Angin kencang mentari khatulistiwa
membakar raga petani di sawah
panas hujan dan tenaga masuk kira
dan nasi yang kusuap campuran dari manusia
Ini budi yang kusambut
pemberian lumrah beranting dan bertaut
ini nasi hasil dari kerja
kembali pada siapa yang patut menerima
Jadi yang kumakan bukan berasal dari nasi
tapi peluh, darah, dalam isi mengalir pasti
jadi kutelan bukan berasal dari padi
tapi dari urat dari nadi seluruh pak tani
ผลงานเขียน
Awan putih. (1958). Singapura: Geliga.
Lukisan rasa. (1960). Singapura: MPH.
Warna suasana. (1962). Kuala Lumpur: Oxford University Press.
Sekitar sajak dan perkembangannya. (1965). Singapura: MPH.
Bunga pahit. (1967). Kuala Lumpur: Oxford University Press.
Selagi hayat dikandung badan. (1970). Singapura: Pustaka Nasional.
Puisi moden. (1970). Singapura: Pustaka Nasional.
Pengakuan dan penglahiran seorang penulis. (1983). Kuala Lumpur: Adabi.
Dalam makna. (1984). Singapura: Badan Kesenian Melayu Singapura.
Singgah. (1987). Singapura: Angkatan Sasterawan 50.
Puisi-puisi pilihan Masuri S. N. (1989). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Dunia disebalik dunia. (1992). Singapura: Persama Enterprise.
Sebibir suara. (1998). Singapura: Persatuan Wartawan Melayu.
Kreativiti dan kemanusiaan dalam kesusasteraan. (1998). Selangor: Fajar Bakti.
Di luar dugaan. (1999). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Mimpi panjang seorang penyair. (1995). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Suasana senja. (2003). Singapura: Angkatan Sasterawan 50. 

บทกวีร่วมกับคนอื่น
Puisi baru melayu 1942-1960. (1961). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Sajak melayu baru 1946-1961 [Modern malay verse 1946-1961 (Dwibahasa)]. (1963). Kuala Lumpur: Penerbit Fajar Bakti Sdn. Bhd.[cetakan ke 4 1969; cetakan pertama 1963].
Himpunan sajak. (1969). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa Dan Pustaka.
Puncak sembilan. (1975). Singapura: Pustaka Nasional.
Singapore writing. (1977). Singapore Woodrose.
Puisi-puisi nusantara. (1981). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.
Puisi Temasik. (1981). Singapura: Angkatan Sasterawan 50.
Words for the 25th-readings by Singapore writers. (1990). Singapore: Unipress.
The fiction of Singapore. (1993). Singapore: Unipress.
Rhythms-a Singaporean millennial anthology of poetry. (1993). Singapore: National Arts Council

รางวัล
1963 : รางวัล Bintang Bakti Masyarakat (BBM); รัฐบาลสิงคโปร์
1974 : รางวัล Hadiah pertama JBHS: บทความวรรณกรรม
1979 : รางวัล Hadiah pertama MP: บทกวี
1980 : รางวัลซีไรต์ ประเทศไทย
1990 : NBDCS first prize: Poetry.
1995 : รางวัล Anugerah Tun Seri Lanang, MBMS.
1995 : Asean Cultural Award: Literature.
1995 : รางวัล Anugerah sastera MBMS: บทความวรรณกรรม ชื่อ  Mengapa penyair.
1995 : รางวัล Anugerah pencapaian cemerlang Singapore muslim community: 50 ปีงานวรรณกรรม
1996 : Literary award Mont Blanc, Centre for the arts, NUS: Recognition for contribution to Singapore malay literature.
1997 : รางวัล Hadiah Aastera MBMS: บทความวรรณกรรม 
2000 : เหรียญ Pingat Jasa Gemilang รัฐบาลสิงคโปร์
2002 : รางวัล Anugerah Suluh Budiman UPSI.
2002 : รางวัล Anugerah Dharma Bakti GAPENA.
2002 : ปริญญาเอกกิตติมศักดิ์  มหาวิทยาลัยการศึกษาสุลต่านอิดริส (UPSI)

Sabtu, 8 Mac 2014

Pasar Malam di Patani II : Sebuah Puisi dari Patani Selatan Thailand

โดย นิอับดุลรากิ๊บ บินนิฮัสซัน
เป็นบทกวีที่ชื่อว่า Pasar Malam di Patani II บรรยายถึงสภาพของตลาดกลางคืนในเมืองปัตตานี เป็นการนำขนม นม เนยของชาวมลายูมาเปรียบเทียบ โดยแสดงให้เห็นคนรุ่นใหม่ ที่ไม่สนใจขนมพื้นเมืองของชาวมลายู ดั่งเช่นที่ไม่สนใจอัตลักษณ์ ขนบธรรมเนียม ประเพณีของชาวมลายู


Pasar Malam di Patani II

                              Di tengah kecakauan
                              Ditengah api membara 
                              Di tengah lingkaran senjata
                              Di tengah suara jeritan manusia
                              Di tengah bintang dan bulan
                              Di bawah cahaya  eletrik
                              Di bawah kengkaman asing

                              Aku masih merasai ketenangan
                              Di pasar malam di Patani
                              Penjual terdiri dari wanita dan lelaki
                              Pembeli dari anak kecil hingga dewasa
                              Penjual pembeli ada Melayu, Siam, Cina
                              Disana Mohammad, Maimunah dan Mahani
                              Disini Montri, Monthira dan Manirat  
                              Disitu anak kacukan Melayu-Siam   


                              Kuih muih  dijual
                              Makanan dijual
                              Ada Khanom Khrok
                              Ada Tom Yam
                              Ada Som Tam
                              Ada Ladna
                              Ada Nasi goreng Pattaya
                              Ada makanan makanan ala Thai

                             Dimanakah nasi dagangku
                             Dimanakah nasi kerabuku
                             Dimanakah kuih muih Melayuku

                             Makanan Melayu diketepikan
                             Kuih muih Melayu dipinggirkan
                             Nasib makanan dan kuih muih Melayu           
                             Senasib manusia Melayu dibumi Patani
                             Satu trajedi di Pasar Malam di Patani.

Hamra  Hassan


Selasa, 25 Februari 2014

Daerahku terpinggir : Sebuah Puisi dari Patani Selatan Thailand

โดย นิอับดุลรากิ๊บ บินนิฮัสซัน
บทกวีครั้งนี้ชื่อว่า Daerahku terpinggir ซึ่งมีความหมายว่า ดินแดนข้าที่ล้าหลัง จึงจำเป็นต้องพัฒนาไม่ว่าจะเป็นด้านการศึกษา เศรษฐกิจ และสังคม 


                                 Daerahku terpinggir
                                 Tidak perlu lagi diterangkan
                                 Akan bicara satu persatu
                                 Tentang daerahku
                                 Daerah yang telah terpinggir
                                 Dari manusia perkasa
                                 Berlagak dan sombong
                                 Sebagai orang cerdik dan pandai

                                 Aku tidak perlu lagi berteriak
                                 Dengan sekuat kuat suaraku
                                 Agar dapat didengar dan diketahui
                                 Bahawa daerahku tercinta
                                 Sudah dipinggirkan
                                 Sudah dihancurkan
                                 Sudah dimusnahkan

                                 Sesungguhnya
                                 Aku tidak perlu terangkan lagi
                                 Aku tidak perlu berteriak lagi
                                 Semua Bangsa Melayu sudah tahu
                                 Semua manusia Nusantara sudah tahu
                                Atas sikap orang perkasa itu

                                Daerahku terpinggir
                                Sebelumnya sangat subur dan makmur
                                Tetapi kini atas kepinggiran itu
                                Dalam menuju kedaifan
                                Dalam menuju kemunduran
                                Daerahku dipinggirkan
                                Daerahku adalah daerah terpinggir.

                                Hamra  Hassan
 
 

Isnin, 11 November 2013

Patani Dalam Kenangan : Sebuah Puisi dari Patani, Selatan Thailand

โดย นิอับดุลรากิ๊บ บินนิฮัสซัน
 

Patani dalam kenangan

                         Aku melihat sejarah masa silam
                         Ketika negeri ini masih di sudut peta dunia
                         Perkampungannya terletak di pesisir pantai
                         Bandar Kerisik namanya ibu kota
                         Pelabuhannya tak pernah diacuhkan
                         Pengembara dan nakhoda asing

                        Disinilah lahirnya para ratu
                        Raja  Kuning
                        Raja Hijau
                        Raja Biru
                        Raja Ungu

                        Empat ratu perkasa
                        Membungai negeri Patani
                        Mengharumi negeri Patani
                        Menyuburi negeri Patani

                        Negeri ini tiada lagi di sudut peta dunia
                        Tiada lagi bunga bunga membungai, mengharumi   
                        Negeri ini, tanah air ini, bumi ini
                        Hanya tinggal Patani dalam kenangan.


Hamra Hassan

Ahad, 10 November 2013

Pasar Malam di Patani : Sebuah Puisi dari Patani, Selatan Thailand.


Pasar Malam di Patani

Di tengah kecakauan
Di tengah lingkaran senjata
Di tengah suara jeritan manusia
Di tengah bintang dan bulan
Di bawah cahaya  eletrik

Aku masih merasai ketenangan
Di pasar malam di Patani
Penjual terdiri wanita dan lelaki
Pembeli dari bocah hingga dewasa

Kuih muih  dijual
Makanan dijual
Ada Tom Yum**
Ada Som tam**
Ada Ladna**
Ada Khanom Khrok**
Ada makanan makanan ala Thai

Dimanakah nasi dagang
Dimanakah nasi kerabu
Dimanakah kuih muih Melayu


Makanan Melayu diketepikan
Kuih muih Melayu dipinggirkan
Nasib makanan dan kuih muih Melayu
Senasib manusia Melayu dibumi Patani
Satu trajedi di Pasar Malam di Patani.


Hamra  Hassan
.....................................................
** jenis makanan asli orang Thai
 

Jumaat, 30 Ogos 2013

Permata : Sebuah puisi dari Patani, Selatan Thailand.

โดย นิอับดุลรากิ๊บ  บินนิฮัสซัน
บทกวีชื่อว่า Permataku เขียนโดย Hamra Hassan เป็นบทกวีที่บรรยายถึงดินแดนปัตตานีที่เต็มไปด้วยนักการาสนาอิสลาม ที่สร้างชื่อเสียงให้กับปาตานี
                           Permataku
                  Darussalam nama negeriku
                  Darul Maarif nama tanahairku
                  Darul  Fatanah nama bumiku
                  Negeriku,  Tanahairku,  Bumiku
                  Disinilah nama nama besar  Al-Fatani di     
                  Nusantara
                  Sheikh Daud Abdullah
                  Sheikh Ahmad Mohd. Zain
                  Tengku Mahmud Zuhdi di Darul Ehsan
                  Sheikh Ahmad Nor di Darul Iman
                  Sheikh Ibrahim di Darul Amanata
                  Syeikh Abdul Qadir Abdur Rahman di 
                  Patani
                  Sheikh Abdul Rahman Gudang di Siak 
                  Seri Indrapura
                  Sheikh Abdul Jalil di Mempawah 
                  Kalimantan
                  Syeikh Ali bin Faqih di Kalimantan Barat
                  Nama -namamu membungai
                  Negeriku,  Tanahairku,  Bumiku,
                  Jasa -jasamu menyinari
                  Negeriku,  Tanahairku,  Bumiku,
                 Permataku,
                 Engkaulah membungai, menyinari
                 Manusia di seluruh Nusantara.
                  
                               Hamra Hassan

Selasa, 9 April 2013

Patani Pusaka Nan Tercinta : Sebuah Puisi dai Patani

โดย นิอับดุลรากิ๊บ  บินนิฮัสซัน

สำหรับบทกวีนี้เป็นบทกวีเก่าที่นำมาจากหนังสือชุดบทกวีที่ชื่อว่า Antologi Puisi Dahan Dahan Berbungs II ซึ่งพิมพ์โดยแผนกวิชาภาษามลายู ม. สงขลานครินทร์ วิทยาเขตปัตตานี เมื่อปี 1987

Patani Pusaka Nan Tercinta

di malam kesunyian nan sepi
bintang benderang lakunan Ilahi
membayang titisan menyedut sanubari
demi keringatan pusaka dicintai 
aduhai Patani
kau adalah negeri mulia
negeri perbaktian sateria perwira
negeri termasyhur kota dan desa 
negeri tradisional pusaka moyang kita
ayuhai Patani
sejak zaman tersebarlah sejarah
perihal itulah tempat tumpah darah
indah nian tanah bertuah
setiap waktu hidupnya mewah
bangunlah sasteria tegap berdiri
segeralah cari ilmu yang tinggi
untuk berdikari di tanah sendiri
tanah tercinta tempatku berbakti
sedarlah duhai intelektual bangsaku
bisa dirimu
 hidup bersatu
buang segala perasaan berseteru 
bimbinglah tangan bahu mebahu
duhai bangsaku bangunlah segera  
dengan semangat darah perwira
barukan tikad rajin berusaha
ditanah pusaka nan tercinta
relakan kamu membelaikan jiwa
sangguplah kamu menghunus alat pusaka
biarlah mati tanpa pusaka 
nyawa melambung badan dikatang tiga
demi Patani watan pusaka
aduhai Patani pusaka dicinta


Ibnu Ishak 
Patani