Ekonomi/Bisnis

Rabu, 30 Mac 2022

ศิลาจารึกตาลังตูวอ หนึ่งในศิลาจารึกที่เขียนด้วยภาษามลายูโบราณ อักขระปัลลาวา

โดย อับดุลรากิ๊บ  บินนิฮัสซัน

ศิลาจารึกตาลังตูวอ นี้พบโดยนาย Louis Constant Westenenk ผู้เป็นผู้ปกครอง หรือ Resident ของเมืองปาเล็มบัง เมื่อวันที่ 17 พฤศจิกายน 1920 ที่เนินเขาบูกิตซีฆุนตัง เมืองปาเล็มบัง และเป็นที่รู้จักว่าเป็นหนึ่งในมรดกของอาณาจักศรีวิชัย ศิลาจารึกนี้เขียนเลขปี ศักราชซากา 606 ปีศักราชนี้เดิมมาจากอินเดีย เมื่อคิดเป็นคริสต์ศักราช ก็คือ คริสต์ศักราชที่ 684

 

โดยศิลาจารึกนี้เขียนด้วยภาษามลายูโบราณ อักขระปัลลาวา มีทั้งหมด 14 แถว นักวิชาการแรกที่อ่านศิลาจารึก และแปลงอักขระมาเป็นโรมัน คือ van Ronkel และ Bosch ซึ่งทั้งสองได้นำลงพิมพ์นิตยสารวิชาการที่ชื่อว่า นิตยสาร Acta Orientalia นับตั้งแต่พบในปี 1920 ศิลาจารึกนี้ ก็ถูกนำไปเก็บรักษาไว้ที่พิพิธภัณฑ์แห่งชาติ กรุงจาการ์ตา 


เนื้อหาของศิลาจารึกตาลังตูวอ มีดังต่อไปนี้

swasti . sri saka warsa tita . 606 . ding dwitiya suklapaksa wulan caitra . sana tatkalana parlak sri ksetra ini . niparwuat parwanda punta hiyang sri jayanaga. ini pranidhananda punta hiyang sawanakna yang nitanang di sini niyur pinang hanau ru mwiya dnan samisrana yang kayu nimakan wuahna, tathapi. haur wuluh pattum ityevamadi, punarapi yang parlak wukan dnan tawad talaga sawana yang wuatna sucarita parawis prayojanakan punyana sarwwa satwa saca racara, waropa yana tmu sukha di asannakala di antara margga lai. tmu muah ya ahara dnan air niminumna sawanakna wuatna huma parlak mancak mu ah ya manghidupi pasuprakara. marhulun tuwi wrddhi muah ya janan ya niknai sawanakna yang upasargga. pidanna swapnawighna. warang wua tana kathamapi. anukula yang graha naksatra parawis di ya. nirwyadhi ajara kawuatanana. tathapi sawanakna yang bhrtyana. satyarjjawa drdhabhakti muah ya dya. yang mitrana tuwi jana ya kapata yang winina mulang anukula bharyya muah ya waram stha. nana lagi janan curi ucca wadhana paradara di sana. punarapi tmu ya kalyanamitra marwwanun wodhicitta dnan mattri udhani di dang hyang ratnatraya janan marsarak dnan dang hyang ratnatraya. tathapi nityakala tyaga marsila ksanti marwwanun wiryya rajin. tahu di samisrana silpakala parawis. samahita cinta. tmu ya prajna. smrti medhawi. punarapi dhairyyamani mahasattwa wajrasarira. anupamasakti. jaya. tathapi jatismara. awikalendriya. mancak rupa. subhaga hasin halap. ade yawakya. wrahmaswara. jadi laki swayambhu puna (ra) pi tmu ya cintamani nidhana. tmu janmawasita. karmmawasita. klesawasita. awasana tmu ya anuttarabhisamyaksamwodhi.

 

การแปลตามศาสตราจารย์ สลาเมต มุลยานา

Bahagia!

Tahun Saka 606 pada hari kedua bulan terang caitra, itulah waktunya taman Sriksetra ini dibangun, milik Dapunta Hyang Sri Jayanaga. Ini pesan Dapunta Hyang: Semua yang ditanam di sini; nyiur, pinang, enau, rumbia dan lain-lain yang (berupa) pohon, dimakan buahnya, serta aur, buluh betung dan yang semacam itu. Demikian pula taman-taman lainnya dengan sebat telaga; semuanya yang dibuat, semua perbuatan baik, dimaksud untuk kebahagiaan semua makhluk yang bergerak dan tidak bergerak. Hendaklah daya upaya beliau yang sangat baik itu mendapat kesukaan di kemudian hari dengan jalan lain. Semoga beliau mendapat makanan dan air untuk minumnya. Semuanya yang dibuatnya; ladang, kebun luas, menghidupi binatang-binatang, ramai para abdi suburlah. Jauhkanlah beliau dari segala bencana, siksaan dan penyakit tidak dapat tidur. Bagaimanapun, barang usahanya hendaklah berhasil baik, binatang-binatang lengkap semua, beliau dari sakit dibuat awet muda. Dan lagi, hendaklah semua yang disebut abdi setia berbaktilah mereka pada beliau. Yang menjadi sahabat beliau, janganlah mereka mengkhianati beliau; yang menjadi istri beliau hendaklah tetap setia sebagai istri pada beliau. Di manapun beliau berada, janganlah melakukan pencurian, kecurangan, pembunuhan, dan perzinaan di situ. Dan lagi, hendaklah beliau bertemu dengan khalyanamitra, membangun bodichita dengan maitra, menjadi pertapa pada dang hyang Ratnatraya, melainkan senantiasa teguh bersila dengan senang membangun tenaga, keuletan, pengetahuan tentang perbedaan semua sipakala dan pemusatan pikiran. Mudah-mudahan beliau memperoleh pengetahuan, ingatan dan kecerdasan dan ketetapan mahasatwa badan manikam vajracarira yang sakti, kemenangan dan ingatan pada kelahiran yang telah lampau, indra lengkap, rupa penuh, kebahagiaan, kegembiraan, ketenangan, kata manis, suara Brahma, jadi laki-laki karena kekuatannya sendiri, hendaklah beliau memperoleh cintamanididhara, memperoleh janmawacita, karmmawacita, akhirnya beliau mendapat anuttarabisamyaksambhodi.

 

อ้างอิง

Widya Lestari Ningsih,Prasasti Talang Tuo: Lokasi Penemuan, Isi, dan Maknanya, Kompas.com, 19/08/2021.